Subscribe:Posts Comments

You Are Here: Home Egypt , Om Kolthoum , أم كلثوم El Atlal
الأطلال
The Ruins


Om Kolthoum - El Atlal (الأطلال)

Artist : Om Kolthoum
Song : El Atlal
Year : 1966
Click here to buy from Amazon




يا فؤادي لا تسل أين الهوى
كان صرحا من خيال فهوى
اسقني واشرب على أطلاله
واروعني طالما الدمع روى

كيف ذاك الحب أمسى خبرا
وحديثا من أحاديث الهوى
لست أنساك وقد أغريتني
بفم عذب المنادة رقيق
ويد تمد نحوي كيد من خلال الموج مدت لغريق
وبريق يظمأ الساري له
أين في عينيك نياك البريق

ياحبيبا زرت يوما أيكه
طائر الشوق أغنى ألمي
لك إبطاء المذل المنعم
وتجني القادر المحتكم
و حنيني لك يكوي أضلعي
والتواني جمرات في دمي

أعطني حريتي أطلق يدي
إنني أعطيتك ما استبقيت شيئا
آه من قيدك أدمى معصمي
لم أبقيه وما أبقى عليا
ما احتفاظي بعهود لم تصنها
وإلام الأسر والدنيا لد يا

أين من عيني حبيب
ساحر فيه عز وجلال وحياء
واثق الخطوة يمشي ملكا
ظالم الحسن شهي الكبرياء عبق السحر كأنفاس الربى
ساهم الطرف كأحلام المساء

أين مني مجلس أنت به فتنتة تمت سناء وسنى
وأنا حب و قلب هائم وفراش حائر منك دنا
ومن الشوق رسول بيننا ونديم قدم الكاس لنا

هل رأى الحب سكارى مثلنا
كم بنينا من خيال حولنا
ومشينا في طريق مقمر
تثب الفرحة فبه قلبنا
وضحكنا ضحك طفلين معا
وعدونا فسبقنا ظلنا

وانتبهنا بعد ما زال الرحيق
وأفقنا ليت أنا لانفيق
يقظة طاحت بأحلام الكرى
وتولى الليل والليل صديق
وإذا النور نذير طالع
وإذا الفجر مطل كالحريق
وإذا الدنيا كما نعرفها
وإذا الأحباب كل في طريق

أيها الساهر تغفو تذكر العهد وتصحو
وإذا ما الأم جرح جد بالتذكار جرح
فتعلَم كيف تنسى وتعلم كيف تمحو

يا حبيبي كل شيء بقضاء
ما بأيدينا خلقنا تعساء
ربما تجمعنا أقدارنا ذات يوم بعدما عز اللقاء
فإذا انكر خل خله
وتلاقينا لقاء الغرباء
ومضى كل إلى غايته
لاتقل شئنا فإن الحظ شاء
My heart, don't ask where the love has gone
It was a citadel of my imagination that has collapsed
Water me and let me drink of its ruins
And tell the story on my behalf as long as the tears flow

Tell how that love became past news
And became a matter of the subject of pain
I haven't forgotten you, and you seduced me
With a sweetly-calling and tender tongue
And a hand extending towards me like a hand stretched out through the waves to a drowning person
And a light searching for a wanderer
But where is that light in your eyes?

My darling, I visited your nest one day
as a bird of desire singing my pain
You've become self-important, spoiled and capricious
And you inflict harm like a powerful tyrant
And my longing for you cauterized my ribs (soul or insides)
And the moments were embers in my blood

Give me my freedom, release my hands
Indeed, I've given you yours and did not try to retain anything
Ah, your chains have bloodied my wrists
Why are they still there when I no longer affect you
Why do I keep promises that you do not honor?
I've had it with this prison now that the world is mine

He is far away, my enchanting love
Full of pride, majesty and delicacy
Sure-footed walking like a king
Oppressive beauty, rapacious glory, redolent of charm like the breeze of the valleys
Pleasant to experience like the night's dreams

I've lost forever the charm of your company that radiated brilliantly
I, wandering in love, a bewildered butterfly, approached you
And between us, desire was a messenger and drinking companion that presented the cup to us

Had love seen two as intoxicated as us?
So much hope we had built up around us
And we walked in the moonlit path
Joy skipping along ahead of us
And we laughed like two children together
And we ran and raced our shadows

And we became aware after the euphoria
and woke up, if only we did not awaken
Wakefulness ruined the dreams of slumber
The night came and the night became my only friend
And then the light was an omen of the sunrise
And the dawn was towering over like a conflagration
And then the world was as we know it
With each lover in their own path

Oh sleepless one who slumbers and remembers the promise when you wake up
Know that if a wound begins to recover another wound crops up with the memory
So learn to forget and learn to erase it

My darling everything is fated
It is not by our hands that we make our misfortune
Perhaps one day our fates will cross when our desire to meet is strong enough
For if one friend denies the other
And we meet as strangers
And if each of us follows his or her own way
Don't say it was by our own will. But rather, the will of fate